TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Roma 15:4

Konteks
15:4 For everything that was written in former times was written for our instruction, so that through endurance and through encouragement of the scriptures we may have hope.

Mazmur 19:8

Konteks

19:8 The Lord’s precepts are fair 1 

and make one joyful. 2 

The Lord’s commands 3  are pure 4 

and give insight for life. 5 

Mazmur 119:98-100

Konteks

119:98 Your commandments 6  make me wiser than my enemies,

for I am always aware of them.

119:99 I have more insight than all my teachers,

for I meditate on your rules.

119:100 I am more discerning than those older than I,

for I observe your precepts.

Mazmur 119:104-105

Konteks

119:104 Your precepts give me discernment.

Therefore I hate all deceitful actions. 7 

נ (Nun)

119:105 Your word 8  is a lamp to walk by,

and a light to illumine my path. 9 

Mazmur 119:130

Konteks

119:130 Your instructions are a doorway through which light shines. 10 

They give 11  insight to the untrained. 12 

Amsal 6:23

Konteks

6:23 For the commandments 13  are like 14  a lamp, 15 

instruction is like a light,

and rebukes of discipline are like 16  the road leading to life, 17 

Amsal 6:2

Konteks

6:2 if 18  you have been ensnared 19  by the words you have uttered, 20 

and have been caught by the words you have spoken,

Titus 3:15

Konteks
3:15 Everyone with me greets you. Greet those who love us in the faith. 21  Grace be with you all. 22 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:8]  1 tn Or “just.” Perhaps the idea is that they impart a knowledge of what is just and right.

[19:8]  2 tn Heb “[they] make happy [the] heart.” Perhaps the point is that they bring a sense of joyful satisfaction to the one who knows and keeps them, for those who obey God’s law are richly rewarded. See v. 11b.

[19:8]  3 tn Heb “command.” The singular here refers to the law as a whole.

[19:8]  4 tn Because they reflect God’s character, his commands provide a code of moral and ethical purity.

[19:8]  5 tn Heb [they] enlighten [the] eyes.

[119:98]  6 tn The plural form needs to be revocalized as a singular in order to agree with the preceding singular verb and the singular pronoun in the next line. The Lord’s “command” refers here to the law (see Ps 19:8).

[119:104]  7 tn Heb “every false path.”

[119:105]  8 tn Many medieval Hebrew mss read the plural (“words”).

[119:105]  9 tn Heb “[is] a lamp for my foot and a light for my path.”

[119:130]  10 tn Heb “the doorway of your words gives light.” God’s “words” refer here to the instructions in his law (see vv. 9, 57).

[119:130]  11 tn Heb “it [i.e., the doorway] gives.”

[119:130]  12 tn Or “the [morally] naive,” that is, the one who is young and still in the process of learning right from wrong and distinguishing wisdom from folly. See Pss 19:7; 116:6.

[6:23]  13 tn Heb “the commandment” (so KJV, NASB, NRSV).

[6:23]  14 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity.

[6:23]  15 sn The terms “lamp,” “light,” and “way” are all metaphors. The positive teachings and commandments will illumine or reveal to the disciple the way to life; the disciplinary correctives will provide guidance into fullness of life.

[6:23]  16 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity.

[6:23]  17 tn Heb “the way of life” (so KJV, NASB, NRSV); NIV, NLT “the way to life.” The noun “life” is a genitive following the construct “way.” It could be an attributive genitive modifying the kind of way/course of life that instruction provides, but it could also be objective in that the course of life followed would produce and lead to life.

[6:2]  18 tn The term “if” does not appear in this line but is implied by the parallelism. It is supplied in the translation for the sake of clarity.

[6:2]  19 tn The verb יָקַשׁ (yaqash) means “to lay a bait; to lure; to lay snares.” In the Niphal it means “to be caught by bait; to be ensnared” – here in a business entanglement.

[6:2]  20 tn Heb “by the words of your mouth.” The same expression occurs at the end of the following line (cf. KJV, ASV, NASB). Many English versions vary the wording slightly, presumably for stylistic reasons, to avoid redundancy (e.g., NAB, NIV, NRSV, NLT).

[3:15]  21 tn Or “faithfully.”

[3:15]  22 tc Most witnesses (א2 D1 F G H Ψ 0278 Ï lat sy bo) conclude this letter with ἀμήν (amhn, “amen”). Such a conclusion is routinely added by scribes to NT books because a few of these books originally had such an ending (cf. Rom 16:27; Gal 6:18; Jude 25). A majority of Greek witnesses have the concluding ἀμήν in every NT book except Acts, James, and 3 John (and even in these books, ἀμήν is found in some witnesses). It is thus a predictable variant. Further, early and excellent witnesses (א* A C D* 048 33 81 1739 1881 sa) lack the particle, rendering the omission the preferred reading.



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA